诉衷情(旅愁)的译文及注释

译文及注释
平生不会收起眉头。诸事都无所谓,随便休息。原来却到了忧愁的地方,必须与他一同忧愁。
夕阳余晖映照在外面,大江奔流。离去渺渺,风悲兰花和杜鹃,烟淡沧浪,船只何处停泊。
注释:
平生不会敛眉头:平时不会皱眉头,形容心情舒畅,无忧无虑。
诸事等闲休:所有事情都放下,闲暇无事。
元来却到愁处:原来却到了忧愁的地方,表示心情转为忧愁。
须著与他愁:必须与他一同忧愁,表示无法摆脱忧愁。
残照外,大江流:夕阳已经西下,大江依旧流淌,形容时光流逝。
去悠悠:离去的很悠远,形容离别的遥远。
风悲兰杜:风声悲伤,兰花和杜鹃花也悲伤,形容景色凄凉。
烟淡沧浪:烟雾淡淡,江水波浪滚滚,形容景色模糊不清。
何处扁舟:扁舟在何处,表示不知道去向何方。




诗文: 平生不会敛眉头。诸事等闲休。元来却到愁处,须著与他愁。
残照外,大江流。去悠悠。风悲兰杜,烟淡沧浪,何处扁舟。