西江月(灯花)的译文及注释

译文及注释
零落不因春雨,吹嘘何假东风。
纱窗一点自然红。费尽工夫怎种。
有艳难寻腻粉,无香不惹游蜂。
更阑人静画堂中。相伴玉人春梦。

译文:
花朵凋零不因春雨,吹嘘又有何用东风。
纱窗上的一点红自然而然。费尽心思又如何种植。
有艳丽难以寻觅的腻粉,没有香气不会引来蜜蜂。
更加深夜,人静静地在画堂中。与玉人共度春梦。
注释:
零落:指花朵凋零、散落
不因春雨:指花朵不受春雨的影响而凋零
吹嘘:夸耀、吹捧
何假东风:指没有真正的东风吹拂,只是虚假的吹捧
纱窗一点自然红:指纱窗上有一点自然而然的红色,可能是花瓣的颜色
费尽工夫怎种:指花朵的美丽需要花费很多心思和努力才能培养出来
艳难寻腻粉:指美丽的花朵很难找到与之相媲美的妆饰
无香不惹游蜂:指花朵没有香味就不会吸引蜜蜂
更阑人静画堂中:指更深夜晚,人们静静地坐在画堂中
相伴玉人春梦:指与心爱的人共度春天的美梦




诗文: 零落不因春雨,吹嘘何假东风。纱窗一点自然红。费尽工夫怎种。
有艳难寻腻粉,无香不惹游蜂。更阑人静画堂中。相伴玉人春梦。