浣溪沙的译文及注释

译文及注释
珠箔随檐一片垂。绣屏遮枕四周移。春天归来,人们懒散,日子过得很慢。

旧事只能将云归入梦中,新欢又借月亮作为期限。夜晚来临,花儿在隔墙的枝条上摇曳。
注释:
珠箔随檐一桁垂:珠箔是一种华丽的装饰品,随着屋檐的一根横梁垂下来。这里描绘了房屋的装饰华丽而精致。

绣屏遮枕四边移:绣屏是一种用绣花装饰的屏风,用来遮挡枕头四周的风。这里描绘了绣屏被移动的情景。

春归人懒日迟迟:春天回来了,但人们却懒散,日子过得很慢。

旧事只将云入梦:过去的事情只能在梦中回忆。

新欢重借月为期:新的喜欢或新的爱情,期待月亮的陪伴。

晚来花动隔墙枝:夜晚来临时,花朵在墙上的枝条上摇曳。




诗文: 珠箔随檐一桁垂。绣屏遮枕四边移。春归人懒日迟迟。
旧事只将云入梦,新欢重借月为期。晚来花动隔墙枝。