译文及注释:
湿花春雨如珠泣。
泣珠如雨春花湿。
花枕并欹斜。
斜欹并枕花。
织文回字密。
密字回文织。
嗟更数年华。
华年数更嗟。
湿花春雨像珠子一样哭泣。
泪珠像雨水一样湿润春花。
花枕头斜倚。
斜倚着枕头的花。
编织的文字回文密密麻麻。
密密麻麻的文字编织回文。
唉,又数着岁月流逝。
岁月流逝又数着唉叹。
注释:
湿花春雨如珠泣:春天的雨水像珍珠一样滴在湿润的花朵上,形容雨水滋润花朵的景象。
泣珠如雨春花湿:珍珠般的泪水像雨水一样滴在湿润的春花上,形容人们的眼泪滴在花朵上的情景。
花枕并欹斜:花朵作为枕头,倾斜着。
斜欹并枕花:倾斜着并且枕着花朵。
织文回字密:以回文的方式编织文字,密密麻麻地排列。
密字回文织:回文的文字编织得很密集。
嗟更数年华:叹息着度过了多少年华。
华年数更嗟:度过的年华更加令人叹息。
诗文: 湿花春雨如珠泣。泣珠如雨春花湿。花枕并欹斜。斜欹并枕花。
织文回字密。密字回文织。嗟更数年华。华年数更嗟。