南乡子(杜陵醉归手卷)的译文及注释

译文及注释
晴野事春游。
晴朗的天空,野外的景色,正是春游的好时光。
老去寻诗苦未休。
年老了还在苦苦寻找诗意,不曾停歇。
一似浣花溪上路,清幽。
就像是在浣花溪边的小路上,清幽宜人。
烟草纤纤水自流。
烟草轻轻摇曳,水自然流淌。

何处偶迟留。
不知在何处偶然停留。
犹未忘情是酒筹。
依然没有忘记情感,以酒为伴。
童子策驴人已醉,知不。
年轻人骑着驴子,已经醉倒了,你可知道?
醉里眉攒万国愁。
醉酒之中,眉头紧锁,心中却是万国的忧愁。
注释:
晴野:晴朗的野外
事春游:出门游玩
老去:年老
寻诗:寻找诗意
苦未休:辛苦不停
一似:好像
浣花溪:一个名字,指某个地方
上路:上路行走
清幽:清幽幽静
烟草:烟雾弥漫
纤纤:细细的
水自流:水自然流动
何处:在哪里
偶迟留:偶尔停留
犹未忘情:仍然不忘情感
是酒筹:是酒宴
童子:年轻人
策驴:骑驴
人已醉:人已经喝醉
知不:是否知道
眉攒:眉头紧皱
万国愁:世界上的烦恼




诗文: 晴野事春游。老去寻诗苦未休。一似浣花溪上路,清幽。烟草纤纤水自流。
何处偶迟留。犹未忘情是酒筹。童子策驴人已醉,知不。醉里眉攒万国愁。