减字木兰花(寄车秀卿)的译文及注释

译文及注释
锁香亭榭,花儿艳丽,春天曾预测夜晚的美景。空想着芬芳的游玩,只有到了秋凉才会相信忧愁。

酒来得慢,歌声缓缓,月色平分窗户的一半。谁能陪伴我孤独的吟唱,手中捧着黄花,碎裂了我的心。
注释:
锁香亭榭:指锁香亭和榭台,是景色优美的地方。

花艳烘春曾卜夜:花朵的艳丽烘托着春天的气息,曾经预测过夜晚的美景。

空想芳游:心中幻想着游览花园的美景。

不到秋凉不信愁:只有等到秋天凉爽的时候才会相信忧愁的存在。

酒迟歌缓:喝酒慢慢地,歌唱缓慢地。

月色平分窗一半:月光平分窗户的一半。

谁伴孤吟:谁能陪伴我孤独地吟唱。

手擘黄花碎却心:手指捏碎了黄花,但心中的痛苦却无法消散。




诗文: 锁香亭榭。花艳烘春曾卜夜。空想芳游。不到秋凉不信愁。
酒迟歌缓。月色平分窗一半。谁伴孤吟。手擘黄花碎却心。