译文及注释:
柳枝侵入窗棂。画帘飘动,风轻柔,红香泊。吸引着蝴蝶翩翩起舞,轻盈婀娜。已经自我封闭情感,与梦境近来不和谐。
眉梢轻轻地承载着闲愁。如今愁苦沉重,眉梢却显得脆弱。双眉不再画上愁容,却无法掩盖愁痕。来到眼角,感受到愁绪的存在。
注释:
柳侵阑角:柳树的枝条侵入窗棂的角落,形容柳树的枝叶茂盛。
画帘风软红香泊:画帘被风吹得柔软,红色的香泊花朵在其中。
引人蝴蝶翻轻薄:吸引着蝴蝶翩翩起舞,形容景色美丽动人。
已自关情,和梦近来恶:自从关上心灵的大门,与梦境接近的感觉变得不好。
眉梢轻把闲愁著:眉梢轻轻地承载着闲散的忧愁。
如今愁重眉梢弱:现在忧愁沉重,眉梢却变得柔弱。
双眉不画愁消却:不画眉毛,忧愁却无法消散。
不道愁痕,来傍眼边觉:不知道忧愁的痕迹,已经靠近眼睛的感觉。
诗文: 柳侵阑角。画帘风软红香泊。引人蝴蝶翻轻薄。已自关情,和梦近来恶。
眉梢轻把闲愁著。如今愁重眉梢弱。双眉不画愁消却。不道愁痕,来傍眼边觉。