译文及注释:
漠漠河桥柳外,愔愔门巷镫初。
漠漠:模糊不清的样子;河桥:河边的桥梁;柳外:柳树外面。
愔愔:安静的样子;门巷:街巷;镫初:黄昏初时。
笙歌饮散醉相扶。
笙歌:笙箫的音乐声;饮散:喝酒散去;醉相扶:互相搀扶着醉酒的样子。
明月伴人归去。
明月:明亮的月光;伴人归去:陪伴人们回家。
娃馆深藏云木,女墙斜掠烟芜。
娃馆:妓院;深藏:隐藏;云木:高大的树木。
女墙:女子的墙壁;斜掠:斜着飞过;烟芜:烟雾弥漫的样子。
水天空阔见西湖。
水天:水和天空;空阔:广阔;见:看到。
鹤立夜寒多处。
鹤立:鹤站立的样子;夜寒:夜晚的寒冷;多处:到处。
注释:
漠漠:形容景色模糊、朦胧。
河桥:指河边的桥梁。
柳外:指柳树外面。
愔愔:形容安静、寂静。
门巷:指街道巷口。
镫初:指马镫刚刚踏上地面。
笙歌:指笙乐和歌声。
饮散:指饮酒散场。
醉相扶:形容醉酒时互相搀扶。
明月:指明亮的月光。
伴人归去:指月亮陪伴人们回家。
娃馆:指妓院。
深藏:指隐藏。
云木:指云雾和树木。
女墙:指妓院的围墙。
斜掠:指斜着飞过。
烟芜:指烟雾和花草。
水天空阔:指水面和天空辽阔广阔。
见西湖:指能看到西湖的景色。
鹤立:指鹤站立。
夜寒:指夜晚的寒冷。
多处:指很多地方。
诗文: 漠漠河桥柳外,愔愔门巷镫初。笙歌饮散醉相扶。明月伴人归去。
娃馆深藏云木,女墙斜掠烟芜。水天空阔见西湖。鹤立夜寒多处。