蝶恋花的译文及注释

译文及注释
深院里,悠悠地飘落着梧桐树叶,像是雨一样。明明已经知道秋天来了,却找不到秋天的踪迹。云压着小桥,人们无法渡过。黄芦和苦竹都因为忧愁而笼罩在雾中。

四壁传来秋天的声音,谁能更好地表达出来呢?人们只留下了春天,却不明白留住秋天的美好。秋天又想回归,天色也渐渐暗了。斜阳的红影随着乌鸦一起离去。
注释:
深院:指深远的庭院。
萧萧:形容风声。
梧叶:梧桐树的叶子。
雨:指雨水。
秋来:指秋天的到来。
不见秋来处:指没有看到秋天的迹象。
云压小桥人不渡:指天空的云压得小桥上的人不愿意过桥。
黄芦:指黄色的芦苇。
苦竹:指苦竹树。
愁如雾:形容愁思如同雾一样弥漫。
四壁:指四周的墙壁。
秋声:指秋天的声音。
谁更赋:指谁更能写出秋天的景色。
人只留春:指人们只喜欢留恋春天。
不解留秋住:指不明白为什么不喜欢秋天。
秋又欲归天又暮:指秋天即将过去。
斜阳红影随鸦去:指夕阳的红色影子随着乌鸦一起离去。




诗文: 深院萧萧梧叶雨。知道秋来,不见秋来处。云压小桥人不渡。黄芦苦竹愁如雾。
四壁秋声谁更赋。人只留春,不解留秋住。秋又欲归天又暮。斜阳红影随鸦去。