译文及注释:
料峭东风,廉纤细雨,落梅飞尽。
寒冷的东风吹过,细雨洒落,落梅花已经飞尽。
单衣恻恻,再整金猊香烬。
身穿单薄的衣裳,凄凉无比,再整理金猊香炉。
误千红、试妆较迟,故园不似清明近。
错过了千红的花开,试妆的时间也晚了,故园不像清明节那样近了。
但满庭柳色,柔丝羞舞,淡黄犹凝。
但是庭院里满是垂柳的绿色,柔丝般的垂柳害羞地舞动,淡黄色依然凝固。
芳景。还重省。向薄晓窥帘,嫩阴欹枕。
美丽的景色,仍然令人省思。朝着薄暮的窗帘窥视,嫩绿的阴影倾斜在枕头上。
桐花渐老,已做一番风信。又看看、绿遍西湖,早催塞北归雁影。
桐花渐渐凋谢,已经传递了一番风的信息。再看看,西湖已经绿遍,早已催促着北方的候鸟归来。
等归时、为带将归,并带江南恨。
等待归来的时候,带着将要归来的人,也带着对江南的思念。
注释:
料峭东风:寒冷的东风
廉纤细雨:细小的雨点
落梅飞尽:落梅花已经飞尽
单衣恻恻:单薄的衣服,凄凉的样子
再整金猊香烬:再整理金猊(一种装饰品)和香烬(燃烧后的香灰)
误千红:错过了千红(指春天的花朵)
试妆较迟:试妆的时间较晚
故园不似清明近:故乡不像清明节那样近了
但满庭柳色:院子里满是垂柳的景色
柔丝羞舞:柔软的柳枝害羞地舞动
淡黄犹凝:淡黄色还凝结着
芳景:美丽的景色
还重省:再次回忆
向薄晓窥帘:朝着微明的天窥视窗帘
嫩阴欹枕:嫩绿的树荫倾斜在枕头上
桐花渐老:桐花渐渐凋谢
已做一番风信:已经成为一种风的信号
又看看、绿遍西湖:再看看,西湖已经被绿色覆盖
早催塞北归雁影:早已催促着从塞北归来的候鸟的影子
等归时、为带将归,并带江南恨:等待归来的时候,带着思念故乡的情感,也带着对江南的思念。
诗文: 料峭东风,廉纤细雨,落梅飞尽。单衣恻恻,再整金猊香烬。误千红、试妆较迟,故园不似清明近。但满庭柳色,柔丝羞舞,淡黄犹凝。
芳景。还重省。向薄晓窥帘,嫩阴欹枕。桐花渐老,已做一番风信。又看看、绿遍西湖,早催塞北归雁影。等归时、为带将归,并带江南恨。