一萼红(初春怀旧)的译文及注释

译文及注释
小庭深。有苍苔老树,风物似山林。
小庭深,庭院幽深。有苍苔覆盖的老树,景色宛如山林。

侵户清寒,捎池急雨,时听飞过啼禽。
寒风侵入屋内,清冷无比。伴随着池塘上急速的雨水,不时听到飞过的鸟儿啼鸣。

扫荒径、残梅似雪,甚过了、人日更多阴。
扫除着荒芜的小径,残留的梅花宛如雪花一般。阴云密布,更加增添了人们的忧愁。

靥酒人家,试灯天气,相次登临。
靥酒人家,指的是美酒佳肴的人家。试灯天气,指的是天气晴朗,适合登临游览。人们相继登上山顶。

犹记旧游亭馆,正垂杨引缕,嫩草抽簪。
依然记得过去游玩的亭馆,杨柳垂下引线,嫩草抽出新芽。

罗带同心,泥金半臂,花畔低唱轻斟。
佩戴着同心的罗带,手臂上涂抹着泥金。花丛旁边低声唱歌,轻轻斟酒。

又争信、风流一别,念前事、空惹恨沈沈。
再次争取信任,风流的离别。回忆起过去的事情,空添了许多悲伤和痛苦。

野服山筇醉赏,不似如今。
穿着野服,手持竹筇,醉饮赏景。与现在的情景大不相同。
注释:
小庭深:小庭院很深,指庭院的景色幽深。

苍苔:古树上长满了青苔,表示树木已经很老。

风物似山林:庭院的景色像山林一样。

侵户清寒:寒风吹进屋内,使得室内变得清冷。

捎池急雨:突然下起了急雨,雨点打在池塘中。

时听飞过啼禽:偶尔听到飞过的鸟儿啼叫声。

扫荒径:清扫荒废的小径。

残梅似雪:残存的梅花像雪一样。

甚过了、人日更多阴:比往日更加阴沉。

靥酒人家:美酒佳肴的人家。

试灯天气:天气适合点灯。

相次登临:相继登上高处。

犹记旧游亭馆:仍然记得过去游览的亭子和馆舍。

正垂杨引缕:垂柳树上挂着丝线,表示春天的景色。

嫩草抽簪:嫩绿的草从地面冒出来,像是插上了簪子。

罗带同心:用罗带系在一起,表示心意相连。

泥金半臂:手臂上涂满了泥金,表示打扮得很华丽。

花畔低唱轻斟:在花丛旁低声唱歌,轻轻斟酒。

又争信、风流一别:再次争辩,表示离别时的风流情景。

念前事、空惹恨沈沈:回忆过去的事情,只能引起浓浓的恨意。

野服山筇醉赏:穿着野服,手持竹杖,在山中醉饮赏景。

不似如今:不像现在这样。




诗文: 小庭深。有苍苔老树,风物似山林。侵户清寒,捎池急雨,时听飞过啼禽。扫荒径、残梅似雪,甚过了、人日更多阴。靥酒人家,试灯天气,相次登临。
犹记旧游亭馆,正垂杨引缕,嫩草抽簪。罗带同心,泥金半臂,花畔低唱轻斟。又争信、风流一别,念前事、空惹恨沈沈。野服山筇醉赏,不似如今。