齐天乐(萤)的译文及注释

译文及注释
碧痕初化池塘草,荧荧野光相趁。
碧痕初化:碧绿的痕迹刚刚出现
池塘草:池塘中的草
荧荧野光相趁:明亮的野光相互辉映

扇薄星流,盘明露滴,零落秋原飞磷。
扇薄星流:薄扇遮挡星光
盘明露滴:明亮的露水滴落
零落秋原飞磷:散落在秋原上的飞磷

炼裳暗近。记穿柳生凉,度荷分暝。
炼裳暗近:炼制衣裳的人悄悄靠近
记穿柳生凉:记得穿过柳树时的凉意
度荷分暝:经过荷花分开的黄昏

误我残编,翠囊空叹梦无准。
误我残编:误我残缺的编织
翠囊空叹:翠色的囊袋空空叹息
梦无准:梦境没有准确的目标

楼阴时过数点,倚阑人未睡,曾赋幽恨。
楼阴时过数点:楼阴时分逐渐过去
倚阑人未睡:倚在栏杆上的人还没有入睡
曾赋幽恨:曾经写下深深的怨恨

汉苑飘苔,秦陵坠叶,千古凄凉不尽。
汉苑飘苔:汉苑中飘散着苔藓
秦陵坠叶:秦陵上的叶子纷纷落下
千古凄凉不尽:千古的凄凉无法尽头

何人为省。但隔水余晖,傍林残影。
何人为省:有谁来省察
但隔水余晖:只有水面上余晖照耀
傍林残影:靠近林边的残影

已觉萧疏,更堪秋夜永。
已觉萧疏:已经感觉到寂寥
更堪秋夜永:更加让人感叹秋夜的永恒
注释:
碧痕初化池塘草:碧痕指水中的倒影,初化指刚刚显现,池塘草指池塘边的草。

荧荧野光相趁:荧荧指微弱的光芒,野光指野外的光线,相趁指相互辉映。

扇薄星流:扇薄指微风吹动,星流指星光流动。

盘明露滴:盘明指明亮的月光,露滴指露水滴落。

零落秋原飞磷:零落指散落,秋原指秋天的原野,飞磷指飞舞的火星。

炼裳暗近:炼裳指制作衣裳,暗近指悄悄靠近。

记穿柳生凉:记住穿过柳树的凉意。

度荷分暝:度过荷花分开的黄昏。

误我残编:误了我残缺的编织。

翠囊空叹梦无准:翠囊指翠绿的袋子,空叹指空洞的叹息,梦无准指梦境不确定。

楼阴时过数点:楼阴指楼阁的阴影,时过数点指时间过去了几点。

倚阑人未睡:倚靠在栏杆上的人还没有睡。

曾赋幽恨:曾经写过幽怨的诗句。

汉苑飘苔:汉苑指汉代的皇家园林,飘苔指长满了苔藓。

秦陵坠叶:秦陵指秦始皇陵,坠叶指落叶。

千古凄凉不尽:千古指千年,凄凉不尽指永远的凄凉。

何人为省:谁来思念。

但隔水余晖:只有隔着水面的余晖。

傍林残影:靠近林木的残影。

已觉萧疏:已经感觉到寂寞冷落。

更堪秋夜永:更加令人感叹秋夜的永恒。




诗文: 碧痕初化池塘草,荧荧野光相趁。扇薄星流,盘明露滴,零落秋原飞磷。炼裳暗近。记穿柳生凉,度荷分暝。误我残编,翠囊空叹梦无准。
楼阴时过数点,倚阑人未睡,曾赋幽恨。汉苑飘苔,秦陵坠叶,千古凄凉不尽。何人为省。但隔水余晖,傍林残影。已觉萧疏,更堪秋夜永。