朝中措(客邸有感)的译文及注释

译文及注释
人们说楼观像是寥阳。高耸在太清山旁。就连写二京的赋文,也需要费尽心思来铺陈。
客人坐在窗前,梦境破碎,星星稀疏,月色黯淡,一夜寒凉。往日的春风吹拂着汴水,多少垂柳依依。
注释:
人言楼观似寥阳:人们说楼观像是在寥寥无几的阳台上。这里指楼观的高耸和独特之处。

巍倚太清傍:楼观高耸挺拔,靠近太清湖边。

便有二京赋手:指楼观上有描绘京城景色的壁画。

也须费力铺张:也需要花费力气和金钱来装饰。

客窗梦断:客人的窗户关闭,梦境破碎。

星稀月澹:星星稀疏,月亮昏暗。

一枕凄凉:一夜寒冷。

旧日春风汴水:过去的时光里,春风吹拂着汴河。

□□多少垂杨:这里缺少具体的描述,但可以想象是有很多垂柳树。




诗文: 人言楼观似寥阳。巍倚太清傍。便有二京赋手,也须费力铺张。
客窗梦断,星稀月澹,一枕凄凉。旧日春风汴水,□□多少垂杨。