柳梢青的译文及注释

译文及注释
万雪千霜。禁持不过,玉雪生光。水部情多,杜郎老去,空恼愁肠。
天寒野屿空廓。静倚竹、无人自香。一笑相逢,江南江北,竹屋山窗。

万雪千霜:形容雪花纷飞,遍布山野。
禁持不过:禁止持有,无法抵挡。
玉雪生光:雪花晶莹剔透,散发出美丽的光芒。
水部情多:水中的景色变化多端,令人心生情感。
杜郎老去:指杜鹃花凋谢,衰老。
空恼愁肠:空中的忧愁填满了内心。
天寒野屿空廓:寒冷的天空中,荒凉的小岛空旷无人。
静倚竹、无人自香:静静地依靠在竹子上,自然散发出香气。
一笑相逢:相遇时微笑相对。
江南江北:指江南和江北两个地方。
竹屋山窗:山中的竹屋,窗户望出去是美丽的山景。
注释:
万雪千霜:形容雪花纷飞,密集如霜。

禁持不过:形容雪花纷飞,无法抵挡。

玉雪生光:形容雪花洁白如玉,闪耀光芒。

水部情多:指江南地区水乡众多,景色优美。

杜郎老去:指杜郎(诗人自称)年纪渐长。

空恼愁肠:形容内心的烦恼和忧愁。

天寒野屿空廓:形容寒冷的天气下,荒凉的野岛空旷无人。

静倚竹、无人自香:形容诗人静静地依靠在竹子上,竹子自然散发出香气。

一笑相逢:形容相见时的微笑。

江南江北:指江南和江北两个地区。

竹屋山窗:形容诗人居住的竹屋,窗外是山景。




诗文: 万雪千霜。禁持不过,玉雪生光。水部情多,杜郎老去,空恼愁肠。
天寒野屿空廓。静倚竹、无人自香。一笑相逢,江南江北,竹屋山窗。