鹧鸪天的译文及注释

译文及注释
相傍清明晴便慳。
相邻的清明天晴而寒冷。

闭门空自惜花残。
闭门自怜可怜的花儿凋谢。

海棠半坼难禁雨,
海棠花半开半裂,难以抵挡雨水。

燕子初归不耐寒。
燕子刚刚归来,还不适应寒冷。

金鸭冷,锦鹓闲。
金鸭冷落,锦鹓闲散。

银釭空照小屏山。
银灯空照亮小屏山。

翠罗袖薄东风峭,
翠绿色的罗袖薄薄的,东风刺骨。

独倚西楼第几阑。
独自倚在西楼上,不知是第几个阑珊。
注释:
相傍:相邻,指邻近的清明节。
清明:古代二十四节气之一,大约在每年4月4日或5日。
晴便慳:晴朗的天气很快就会过去,所以要珍惜。
闭门:关上门户,指守在家中。
空自:独自,孤单地。
惜花残:可惜花儿已经凋谢。
海棠:一种花卉,也指春天。
半坼:半开,指花未完全开放。
难禁雨:难以抵挡雨水的侵袭。
燕子:候鸟,指春天来临。
初归:刚刚回来。
不耐寒:不耐寒冷的天气。
金鸭:指金色的鸭子,可能是指金色的鸭子雕塑。
冷:寒冷。
锦鹓:指锦鸡,一种美丽的鸟类。
闲:悠闲,指无所事事。
银釭:银制的照明用具。
空照:空荡荡地照亮。
小屏山:指小山丘。
翠罗袖:翠绿色的罗绸袖子,指女子的衣袖。
薄:薄薄的。
东风峭:东风刺骨寒冷。
独倚:独自倚靠。
西楼:指西边的楼阁。
第几阑:第几个窗户。




诗文: 相傍清明晴便慳。闭门空自惜花残。海棠半坼难禁雨,燕子初归不耐寒。
金鸭冷,锦鹓闲。银釭空照小屏山。翠罗袖薄东风峭,独倚西楼第几阑。