浣溪沙的译文及注释

译文及注释
几点红花香飘入玉壶。几枝红花影映在金铺上。白天漫长,人们疲倦地打斗樗蒲。
花径上的蜜蜂忙着采集蜜糖,杏树枝柔软地摇曳,燕子在喂养雏鸟。荼コ花开了,春天来临了。
注释:
几点红香入玉壶:几点红指的是花朵的颜色,红香表示花的香气,入玉壶表示花的香气被装入了玉壶中。这句话形容花朵的颜色鲜艳,香气浓郁。

几枝红影上金铺:几枝红影指的是花朵的影子,上金铺表示花的影子投射在金铺上。这句话形容花朵的影子在光滑的金铺上显得格外美丽。

昼长人困斗樗蒲:昼长指的是白天的时间长,人困表示人感到疲倦,斗樗蒲是一种古代的棋类游戏。这句话形容白天时间长,人们感到疲倦,无精打采。

花径日迟蜂课蜜:花径指的是花园的小径,日迟表示太阳下山的时间晚,蜂课蜜表示蜜蜂采集花蜜。这句话形容太阳下山的时间晚,蜜蜂在花园中采集花蜜。

杏梁风软燕调雏:杏梁指的是杏树的梁木,风软表示风很轻柔,燕调雏表示燕子在喂养雏鸟。这句话形容杏树上的梁木轻柔地被风吹动,燕子在喂养雏鸟。

荼コ开了有春无:荼コ是一种花卉,开了表示花开放了,有春无表示没有春天。这句话形容花开放了,但却没有春天的气息。




诗文: 几点红香入玉壶。几枝红影上金铺。昼长人困斗樗蒲。
花径日迟蜂课蜜,杏梁风软燕调雏。荼コ开了有春无。