译文及注释:
魏家的美丽是君王的后妃。怎能与昭容的袖子相比。风吹满院子,绣囊散发香气。谁赐予大师师号,退去昭阳宫。飞霞一落无根蒂,空落下重华的泪水。离开披着正午的盛世,停下来思念王重赋,洛神忧愁。
注释:
魏家品:指魏国的贵族后代。
君王后:指君王的后妃。
昭容:指宫中美女。
风吹满院绣囊香:形容宫廷中充满了香气。
大师师号:指封赐给大师的称号。
退昭阳:指离开宫廷。
飞霞一落无根蒂:比喻美好的事物转瞬即逝。
重华泪:指珍贵的眼泪。
离披正午盛时休:离开宫廷后,不再享受荣华富贵。
思王重赋:思念王朝,希望能再次为国家做贡献。
洛神愁:指洛神,即洛水女神,形容洛水的美丽,表达对故乡的思念之情。
诗文: 魏家品是君王后。岂比昭容袖。风吹满院绣囊香。谁赐大师师号、退昭阳。
飞霞一落无根蒂。空堕重华泪。离披正午盛时休。闲为思王重赋、洛神愁。||