译文及注释:
日落紫霞洲。
太阳落下,紫霞洲上的景色变得更加美丽。
兰舟稳放流。
一艘兰色的船稳稳地停在水中。
玉虹仙、如在黄楼。
玉虹仙人,就像在黄楼上一样。
何必锦袍吹玉笛,听欸乃、数声秋。
为什么要穿着锦袍吹奏玉笛,听啊,只需几声秋意。
赤壁舞涛头。
赤壁上的波涛翻滚。
周郎还到不。
周瑜还没有到来。
倚西风、袅袅余愁。
依靠西风,余情袅袅。
唤起横江飞道士,来伴我、月中游。
唤醒横江上的飞道士,与我一起在月光下游玩。
注释:
日落紫霞洲:太阳落下时,紫色的霞光洒在紫霞洲上。
兰舟稳放流:兰花装饰的船只平稳地停在水流中。
玉虹仙、如在黄楼:玉虹仙指的是仙人,好像在黄楼上一样。
何必锦袍吹玉笛:为什么要穿着锦袍吹奏玉笛。
听欸乃、数声秋:听啊,几声秋鸟鸣叫。
赤壁舞涛头:赤壁上的波涛翻滚。
周郎还到不:周瑜还没有回来吗。
倚西风、袅袅余愁:依靠着西风,余下的忧愁缠绕。
唤起横江飞道士:呼唤起横渡江河的飞行道士。
来伴我、月中游:来陪伴我一起在月光下游玩。
诗文: 日落紫霞洲。兰舟稳放流。玉虹仙、如在黄楼。何必锦袍吹玉笛,听欸乃、数声秋。
赤壁舞涛头。周郎还到不。倚西风、袅袅余愁。唤起横江飞道士,来伴我、月中游。