青玉案(寿老登八十六岁,戊午六月十七日)的译文及注释

译文及注释
里中上大人谁大。
人上大、仁难作。
八十六翁闲处坐。
小生懒惰。
近来高卧。
忘却今朝贺。

甲申还是连珠麽。
剩有老人星一个。
白发朱颜堪婆娑。
灵光殿火。
昆明劫过。
角绮园黄我。

汉字译文:
在里中上的大人谁最伟大。
人上的大,仁德难以做到。
八十六岁的老人闲坐在一旁。
我这个年轻人懒散无为。
近来常常高卧。
忘却了今天的庆贺。

甲申年还是连珠吗。
只剩下一个老人星。
白发朱颜已经老去。
灵光殿的火焰。
昆明已经经历过劫难。
角绮园黄了我。
注释:
- 里中上大人谁大:指在官场上,谁的地位更高。
- 人上大、仁难作:指在官场上,担任高职的人很难做到仁德。
- 八十六翁闲处坐:指一个八十六岁的老人闲坐在一旁。
- 小生懒惰:指自己年轻时懒散。
- 近来高卧:指最近一直在高处休息。
- 忘却今朝贺:指忘记了今天的贺礼。
- 甲申还是连珠麽:指今年是甲申年,是否还有连珠的珠宝。
- 剩有老人星一个:指只剩下一个老人的星座。
- 白发朱颜堪婆娑:指白发和红颜都可以婆娑舞蹈。
- 灵光殿火:指灵光殿上的火焰。
- 昆明劫过:指昆明城经历了一场劫难。
- 角绮园黄我:指在角绮园中,我是黄色的。




诗文: 里中上大人谁大。人上大、仁难作。八十六翁闲处坐。小生懒惰。近来高卧。忘却今朝贺。
甲申还是连珠麽。剩有老人星一个。白发朱颜堪婆娑。灵光殿火。昆明劫过。角绮园黄我。