鹧鸪天(赠妓)的译文及注释

译文及注释
暖逼酥枝渐渐融:温暖的春风吹拂着娇嫩的花枝,渐渐融化。
双飞谁识蝶雌雄:两只蝴蝶飞舞在一起,谁能辨别它们的雌雄。
歌声已逐行云去:歌声已经随着云彩渐渐远去。
花片偏来酒盏中:花瓣偏偏飘落在酒杯里。

眉月冷,画楼空:月亮如眉,寒冷无情,画楼空空荡荡。
酒阑犹未见情钟:酒宴上的钟声还未响起,情意仍未显露。
直须把烛穿花帐:必须将蜡烛穿过花帐。
方见佳人玉面红:才能看到美人玉颜微红。
注释:
暖逼酥枝渐渐融:暖和的阳光照在柔软的枝条上,逐渐融化。
双飞谁识蝶雌雄:两只蝴蝶飞舞在一起,谁能分辨出它们的雌雄。
歌声已逐行云去:歌声已经随着云彩飘散而去。
花片偏来酒盏中:花瓣偏偏飘落到酒杯里。

眉月冷,画楼空:月亮冷冷地挂在天空,画楼空无一人。
酒阑犹未见情钟:酒宴上还没有看到情侣相会的钟声。
直须把烛穿花帐:必须要把蜡烛穿过花纱帐篷。
方见佳人玉面红:才能看到美丽的女子脸上泛起红晕。




诗文: 暖逼酥枝渐渐融。双飞谁识蝶雌雄。歌声已逐行云去,花片偏来酒盏中。
眉月冷,画楼空。酒阑犹未见情钟。直须把烛穿花帐,方见佳人玉面红。