霜天晓角(寿萧静安,时归永新)的译文及注释

译文及注释
归来把菊:回来采摘菊花。
春瓮今朝熟:春天的瓮菜今天成熟了。
苦苦留君不得:辛苦地留住你却无法留住。
携孺子、到汾曲:带着孩子一起去汾曲。
庐山真面目:庐山的真实面貌。
冰清还映玉:清澈如冰,还映照着玉石。
长笑欧公老懒:长久地笑着,欧公老人懒散。
君且住、饮螺绿:你暂时停下来,喝着绿色的螺蛳汤。
其子昏燕氏:他的儿子是昏燕氏。
注释:
归来把菊:归来指归家,把菊指采摘菊花。表示诗人归家后采摘菊花的情景。

春瓮今朝熟:春瓮指春天种植的瓜果,今朝熟表示瓜果已经成熟。

苦苦留君不得:苦苦表示诗人辛苦地留住,不得表示无法留住。表示诗人辛苦地留住不住的心情。

携孺子、到汾曲:携孺子表示带着孩子,到汾曲指到汾河的曲线地带。表示诗人带着孩子到汾河曲线地带游玩。

庐山真面目:庐山指庐山风景名胜区,真面目表示真实的面貌。表示庐山的真实景色。

冰清还映玉:冰清表示清澈透明,还映玉表示反射出玉的光泽。表示庐山的湖水清澈透明,反射出玉的光泽。

长笑欧公老懒:长笑表示长时间地笑,欧公指欧阳修,老懒表示年老懒散。表示欧阳修长时间地笑,年老懒散的样子。

君且住、饮螺绿:君且住表示暂时停下,饮螺绿表示喝螺绿茶。表示诗人暂时停下来,喝螺绿茶。

其子昏燕氏:其子指欧阳修的儿子,昏燕氏指欧阳修的儿子娶的妻子。表示欧阳修的儿子娶了昏暗的燕国公主。




诗文: 归来把菊。春瓮今朝熟。苦苦留君不得,携孺子、到汾曲。
庐山真面目。冰清还映玉。长笑欧公老懒,君且住、饮螺绿。其子昏燕氏。