霜天晓角(楼下梅一株,经冬无一花。春半忽开,一萼梢头出万红中因赋之)的译文及注释

译文及注释
经年寂寞,已经辜负了花前的约定。突然在红梅树旁边,开出一些雪花,有人感受到了。不开花的时候怎么能像没有呢?只有一小片花瓣,却问寿阳宫的额头,为什么只有两三个花蕊,怎么能够显得出色呢?
注释:
经年寂寞:经过多年的孤独寂寞。
已负花前约:已经辜负了花前的约定。
忽向红梅侧畔:突然来到红梅树旁边。
开点雪、有人觉:开放出一些雪花,有人感受到了。
不开何似莫:如果不开放,怎么能像没有开放一样。
百梢才一萼:百个花枝才开放出一个花蕾。
却问寿阳宫额:却问寿阳宫的额头(指寿阳宫中的人)。
两三蕊、怎能著:只有两三个花蕊,怎么能够显眼。




诗文: 经年寂寞。已负花前约。忽向红梅侧畔,开点雪、有人觉。
不开何似莫。百梢才一萼。却问寿阳宫额,两三蕊、怎能著。