译文及注释:
寂历柳风斜倚。错莫梦云难记。
(寂静中,我倚靠在斜风吹拂的柳树下。梦中的云彩错综复杂,难以记忆。)
花影为谁重,一握鲛人丝泪。
(花影重叠,是为了谁而存在?我握住鲛人的丝绸,上面沾满了泪水。)
何事。何事。历历脸潮羞起。托腮。
(发生了什么事情?什么事情?我的脸红得明显,害羞地托着腮。)
注释:
寂历:安静、寂静。
柳风斜倚:柳树的风儿斜斜地倚靠。
错莫:无法准确地、难以辨认。
梦云:梦中的云彩,比喻虚幻不真实的事物。
花影:花的影子。
一握:一把、一束。
鲛人:传说中的美丽人鱼。
丝泪:眼泪。
历历:清晰、明显。
脸潮:脸上的红晕。
羞起:因害羞而脸红。
诗文: 寂历柳风斜倚。错莫梦云难记。花影为谁重,一握鲛人丝泪。何事。何事。历历脸潮羞起。托腮