浣溪沙的译文及注释

译文及注释
双倚妆楼宝髻垂。
佩环依约下瑶池。
鬓边斜插碧蝉儿。
不嫁东风苏小恨,
未圆明月柳娘悲。
舞休愁叠缕金衣。

双倚妆楼,美人佩戴着宝髻垂落。
佩环依约地垂在瑶池之下。
鬓边斜插着碧蝉儿。
不愿嫁给东风,苏小恨。
明月未圆,柳娘悲伤。
舞蹈停止,愁苦叠缠着金衣。
注释:
双倚妆楼宝髻垂:指女子双肩倚靠在妆楼上,头上的宝髻垂下来。这里描绘了女子的妆容和仪态。

佩环依约下瑶池:佩环是指佩戴在腰间的装饰品,这里形容女子的腰身纤细,佩环随着她的动作轻轻摇摆。瑶池是神话中的仙境,表示女子的美丽如仙女一般。

鬓边斜插碧蝉儿:鬓边是指女子的太阳穴旁边的发际线,碧蝉儿是一种装饰品,形状像蝉。这里形容女子将碧蝉儿插在鬓边,增添了她的妩媚和娇美。

不嫁东风苏小恨:东风是指春天的风,苏小恨是女子的名字。这里表示女子不愿意嫁给春天的风,暗示她对某人的不满和怨恨。

未圆明月柳娘悲:未圆明月指月亮还没有圆满,柳娘是女子的名字。这里表示女子对月亮的不满和悲伤,暗示她对某种不完美的事物的失望和痛苦。

舞休愁叠缕金衣:舞休指停止舞蹈,愁叠缕金衣表示女子穿着华丽的金衣,但因为愁苦而停止了舞蹈。这里描绘了女子内心的痛苦和忧伤。




诗文: 双倚妆楼宝髻垂。佩环依约下瑶池。鬓边斜插碧蝉儿。
不嫁东风苏小恨,未圆明月柳娘悲。舞休愁叠缕金衣。