绮寮怨的译文及注释

译文及注释
满院荼蘼开尽,杜鹃啼梦醒。
满院的荼蘼花已经全部开放,杜鹃鸟的啼声将人从梦中唤醒。

记晓月、绿水桥边,东风又、折柳旗亭。
记得那晓月的光辉,绿水桥边的景色,东风又吹来,折断了柳树,旗亭摇曳。

蒙茸轻烟草色,疏帘净、乱织罗带青。
蒙茸的轻烟弥漫,草地呈现淡淡的绿色,疏帘净净,乱织的罗带呈现青色。

对一尊、别酒初斟,征衫上、点滴香泪盈。
对着一杯酒,初次斟满,征衫上滴下香泪,眼泪盈满。

几度恨沈断云,飞鸾何处,连环尚结双琼。
多少次恨沈断云,飞鸾在何处,连环的双琼依然结合。

一曲琵琶,湓江上、惯曾听。
一曲琵琶,在湓江上,常常听到。

依依翠屏香冷,听夜雨、动离情。
依依的翠屏香气冷漠,听着夜雨,感受离情动人。

春深小楼,无心对锦瑟、空涕零。
春深时,小楼里,无心弹奏着锦瑟,空空涕零。
注释:
满院荼蘼开尽:院子里的荼蘼花已经全部开放。
杜鹃啼梦醒:杜鹃鸟的啼声让人从梦中醒来。
记晓月、绿水桥边:留下了对明亮的月光和绿水桥边的记忆。
东风又、折柳旗亭:东风再次吹动柳树,摇曳在旗亭之间。
蒙茸轻烟草色:蒙上一层轻轻的烟雾,像是草的颜色。
疏帘净、乱织罗带青:稀疏的帘子洁净,乱织的罗带呈现出青色。
对一尊、别酒初斟:对着一杯酒,刚刚斟满。
征衫上、点滴香泪盈:征衫上滴下了香泪,盈满了衣襟。
几度恨沈断云:多少次悲伤沉重的云彩。
飞鸾何处,连环尚结双琼:飞鸾在何处,连环的珠宝依然结成了双子。
一曲琵琶,湓江上、惯曾听:一曲琵琶,常常在湓江上听到。
依依翠屏香冷:依依不舍的翠屏,香气冷冷的。
听夜雨、动离情:听着夜雨,感动了离情。
春深小楼,无心对锦瑟、空涕零:春天深了,站在小楼上,无心弹奏着锦瑟,只有空洒泪水。




诗文: 满院荼蘼开尽,杜鹃啼梦醒。记晓月、绿水桥边,东风又、折柳旗亭。蒙茸轻烟草色,疏帘净、乱织罗带青。对一尊、别酒初斟,征衫上、点滴香泪盈。
几度恨沈断云,飞鸾何处,连环尚结双琼。一曲琵琶,湓江上、惯曾听。依依翠屏香冷,听夜雨、动离情。春深小楼,无心对锦瑟、空涕零。