渔家傲的译文及注释

译文及注释
自别春风情意恻。
离别之后,思念之情如春风般深沉。

秦筝不理香尘积。
秦筝被尘埃覆盖,无人弹奏。

去跃青骢游上国。
离去驾着青骢马,游历他国。

归未得。
却未能回到故乡。

何如莫向尊前识。
如何才能不辜负尊贵之人的期望。

薄幸高阳花酒客。
我是高阳花酒客,命运多舛。

迷云恋雨青楼侧。
迷失在云雾中,沉迷于雨中,青楼旁。

金屋空间双凤席。
金屋空虚,只有双凤席。

离怀适。
离别之情难以释怀。

银台烛泪成行滴。
在银台上,烛泪如行滴。
注释:
自别春风情意恻:自从与春风分别,情意悲伤。
秦筝不理香尘积:秦筝被尘埃覆盖,无人弹奏。
去跃青骢游上国:离开后骑着青色的骏马游历他国。
归未得:尚未归来。
何如莫向尊前识:请问在您面前是否能认出我。

薄幸高阳花酒客:我是高阳花酒客,命运不幸。
迷云恋雨青楼侧:迷失在云雾中,沉迷于雨中,靠近青楼的一侧。
金屋空间双凤席:金屋空空,只有一张双凤席。
离怀适:离别之情难以忍受。
银台烛泪成行滴:在银台上的烛光下,泪水成行滴落。




诗文: 自别春风情意恻。秦筝不理香尘积。去跃青骢游上国。归未得。何如莫向尊前识。
薄幸高阳花酒客。迷云恋雨青楼侧。金屋空间双凤席。离怀适。银台烛泪成行滴。