译文及注释:
柳丝挽得秋光住。
肠断驿亭离别处。
斜阳一片水边楼,
红叶满天江上路。
来鸿去雁知何数。
欲问归期朝复暮。
晚风亭院倚阑干,
两岸芦花飞雪絮。
注释:
柳丝:柳树的细长枝条
挽得:拂动、摆动
秋光:秋天的光景
住:停留、停止
肠断:心情悲伤
驿亭:驿站的亭子
离别处:分别的地方
斜阳:斜斜的太阳光
一片:一片片、一片片的
水边楼:水边的楼阁
红叶:红色的落叶
满天:遍布整个天空
江上路:江边的道路
来鸿:飞来的大雁
去雁:飞走的大雁
知何数:不知道有多少只
欲问:想要询问
归期:归来的时间
朝复暮:早晨和晚上
晚风:傍晚的风
亭院:亭子和院子
倚阑干:倚靠在栏杆上
两岸:两边
芦花:芦苇的花
飞雪絮:像雪花一样飞舞的芦花絮
诗文: 柳丝挽得秋光住。肠断驿亭离别处。斜阳一片水边楼,红叶满天江上路。
来鸿去雁知何数。欲问归期朝复暮。晚风亭院倚阑干,两岸芦花飞雪絮。