谒金门的译文及注释

译文及注释
春天又晚了。树枝上的绿色浓郁,红色浅淡。燕子的鸣语清晰而柔和,像是剪刀剪裁的声音。采香的人渐渐远去。
草地和池塘的颜色都是碧绿而柔软的。有人家的丝竹乐声传来,是哪个坊院里的呢?微风轻拂着,初次触摸到扇子。蜜蜂的情愫无法展开,愁绪缠绕不解。
注释:
春又晚:指春天来得较晚,暗示时间的推移和季节的变化。

枝上绿深红浅:描述树枝上的叶子颜色,绿色较深,红色较浅,展现了春天的生机和多彩。

燕语呢喃明似翦:描绘燕子的鸣叫声,形容其声音婉转悦耳,如同剪刀剪裁一般。

采香人渐远:指采摘花香的人渐渐离去,暗示春天的短暂和逝去。

草色池塘碧软:形容池塘边的草色翠绿柔软,展现了春天的美丽景色。

丝竹谁家坊院:指某个家庭院子里传来丝竹乐器的声音,暗示春天的欢乐和生活的富足。

拂拂和风初著扇:形容微风吹拂,初春的风带着温暖,如同轻轻拂过扇面一般。

蜂情愁不展:形容蜜蜂的情感,暗示蜜蜂因为某种原因而无法展示自己的情感,抒发了一种愁绪。




诗文: 春又晚。枝上绿深红浅。燕语呢喃明似翦。采香人渐远。
草色池塘碧软。丝竹谁家坊院。拂拂和风初著扇。蜂情愁不展。