思佳客的译文及注释

译文及注释
曾经约定一起品味美妙的凤箫。玉台上的光芒映照着美丽娇媚的女子。银花烛冷,飞罗暗,宝层香气融入了曲篆的销魂之中。
帘影摇曳,漏声悠远。佩云清澈地穿越楚天的遥远。题红未能托付相思的约定,明月孤独地归向第五桥。
注释:
曾约双琼品凤箫:曾经约定一起品味美妙的凤箫音乐。
玉台光映玉娇娆:玉台上的光芒映照着美丽的女子。
银花烛冷飞罗暗:银花烛光冷冷的,罗帐昏暗。
宝层香融曲篆销:宝层香气融化了曲子和篆刻。
帘影乱,漏声迢:帘影摇曳不定,漏声悠远。
佩云清入楚天遥:佩剑上的云彩清晰地进入了遥远的楚天。
题红未托相思约:写下红色的情书,但还未送达表达相思之意。
明月空归第五桥:明亮的月光空空地回到了第五座桥上。




诗文: 曾约双琼品凤箫。玉台光映玉娇娆。银花烛冷飞罗暗,宝层香融曲篆销。
帘影乱,漏声迢。佩云清入楚天遥。题红未托相思约,明月空归第五桥。