沁园春(送宗人景召游姑苏)的译文及注释

译文及注释
世路如秋,万里萧条,君何所之。
世道如秋天一样凄凉,道路漫长而荒凉,君啊,你要去何处呢?
想鲈乡烟水,尚堪垂钓,虎丘泉石,尽可题诗。
想起鲈鱼之乡的烟雨江南,还可以垂钓,虎丘的泉水和石头,都可以写诗。
橙弄霜黄,芦飘雪白,何处西风无酒旗。
橙子摇曳着霜黄色,芦苇飘荡着雪白色,哪里没有西风吹拂的酒旗呢?
经行地,有会心之事,好吐胸奇。
经过这片土地,会有让人心情愉悦的事情发生,可以畅所欲言,吐露胸中的奇思妙想。
一邱封了要离。问世上男儿今有谁。
有一个邱封要离开了。问问这世上的男儿,现在有谁能够做到。
但一尊相属,居然感慨,扁舟独往,可是B248崎。
只有一个人相互陪伴,居然感到慨叹,独自乘坐小船前行,可是有险峻的山崖。
齐邸歌鱼,扬州跨鹤,风味浅深君自知。
齐邸歌唱着鱼儿,扬州跨着仙鹤,风味的浅深,只有君自己知道。
匆匆去,算梅边春动,又是归期。
匆匆离去,算是在梅花盛开的春天里有所动感,又是何时归来的时候。
注释:
世路如秋:世界的道路像秋天一样凄凉。
万里萧条:千里荒凉。
君何所之:你要去哪里?
想鲈乡烟水:想念鲈鱼的故乡,那里的烟雾和水景。
尚堪垂钓:仍然适合垂钓。
虎丘泉石:虎丘的泉水和石头。
尽可题诗:都可以写诗。
橙弄霜黄:橙子摇曳着霜黄色。
芦飘雪白:芦苇飘荡着雪白色。
何处西风无酒旗:哪里没有西风吹拂酒旗。
经行地:经过的地方。
有会心之事:有共鸣的事情。
好吐胸奇:喜欢发表奇思妙想。
一邱封了要离:一个邱封了要离开。
问世上男儿今有谁:问世间的男儿今天有谁?
但一尊相属:只有一个人相伴。
居然感慨:居然感叹。
扁舟独往:独自乘着小船前往。
可是B248崎:可能是地名或者景点。
齐邸歌鱼:齐邸歌唱着鱼。
扬州跨鹤:扬州上空飞翔的鹤。
风味浅深君自知:风味的浅深只有你自己知道。
匆匆去:匆匆离去。
算梅边春动:算计着梅花边上的春天。
又是归期:又是回家的时候。




诗文: 世路如秋,万里萧条,君何所之。想鲈乡烟水,尚堪垂钓,虎丘泉石,尽可题诗。橙弄霜黄,芦飘雪白,何处西风无酒旗。经行地,有会心之事,好吐胸奇。
一邱封了要离。问世上男儿今有谁。但一尊相属,居然感慨,扁舟独往,可是B248崎。齐邸歌鱼,扬州跨鹤,风味浅深君自知。匆匆去,算梅边春动,又是归期。