柳梢青(寿吴竹溪内)的译文及注释

译文及注释
缥缈瑶城:飘渺的瑶池之城。
客情春小:客人的情感如春天的微风,轻柔而温暖。
本分寒轻:自身的责任轻如寒冬。
霞佩云裾:身着霞带,衣裙如云。
步联西母:与西母一同行走。
笑倚飞琼:笑容倚靠在飞舞的琼花上。
那堪四美都并:何等美丽,四季的美景都集于此。
喜气与、祥云共生:喜庆之气与祥云一同出现。
自在风流:自在地风华绝代。
融融箫玉:音乐声与玉器融为一体。
楚楚兰馨:清新的兰花散发着香气。
注释:
缥缈瑶城:形容城市美丽而虚幻。

客情春小:指客人的情感如春天的细雨,轻柔而温暖。

本分寒轻:指自己的身份地位低微,受到的待遇不够温暖。

霞佩云裾:形容女子穿着华丽,如霞带和云裙。

步联西母:指女子行走时优雅的姿态。

笑倚飞琼:形容女子笑容如花,倚靠在珍贵的琼瑶之上。

那堪四美都并:形容美景如此之多,令人难以选择。

喜气与、祥云共生:形容喜庆和吉祥同时出现。

自在风流:形容自由自在地享受风流的生活。

融融箫玉:形容音乐声和美玉的声音融合在一起。

楚楚兰馨:形容女子的仪态美丽如兰花的香气。




诗文: 缥缈瑶城。客情春小,本分寒轻。霞佩云裾,步联西母,笑倚飞琼。
那堪四美都并。喜气与、祥云共生。自在风流,融融箫玉,楚楚兰馨。