译文及注释:
轻衫短旆,几年来、游遍江南江北。
轻薄的衣衫,短小的旗帜,多年来,我游历过江南和江北的各个地方。
扰扰浮生争富贵,金碧楼台满目。
纷纷扰扰的人生中,人们争相追求富贵,金碧辉煌的楼台遍布眼前。
厦屋千间,夜床八尺,此理谁能烛。
宽敞的厦屋有千间,夜晚的床铺有八尺,这种生活方式有谁能真正理解。
翩然归去,家山是事都足。
轻盈地归去,家乡的山水才是最满足的事情。
笑指旧隐逍遥,分猿鹤地,云顶栽花竹。
笑着指向过去的隐逸生活,分别了猿猴和鹤鸟的地方,在云顶种植着花竹。
乘兴生涯随处好,卜市心□新筑。
随着兴致生活在任何地方都是美好的,心中卜算着新的建筑。
山色窥帘,杏阴依户,门外从尘俗。
透过窗帘窥视山色,杏树的阴影依偎在门前,门外是尘世的喧嚣。
朱颜雪鬓,清闲十二分福。
红颜白发,宁静的生活是最大的幸福。
诗文: 轻衫短旆,几年来、游遍江南江北。扰扰浮生争富贵,金碧楼台满目。厦屋千间,夜床八尺,此理谁能烛。翩然归去,家山是事都足。
笑指旧隐逍遥,分猿鹤地,云顶栽花竹。乘兴生涯随处好,卜市心□新筑。山色窥帘,杏阴依户,门外从尘俗。朱颜雪鬓,清闲十二分福。