好事近的译文及注释

译文及注释
飞露洒银床,叶叶怨梧啼碧。
蕲竹粉连香汗,是秋来陈迹。
藕丝空缆宿湖船,梦阔水云窄。
还紧鸳鸯不住,老红香月白。

飞露洒银床,指的是秋天的露水像银子一样洒在床上。叶叶怨梧啼碧,意思是树叶因为秋天的到来而悲伤地在梧桐树上啼鸣。蕲竹粉连香汗,描述了秋天的竹子散发出的香气,像是连着香汗一样。是秋来陈迹,指的是这些现象都是秋天到来的痕迹。

藕丝空缆宿湖船,形容湖上的船只停在空缆上,宛如宿船一般。梦阔水云窄,形容梦境中的水面宽广,云彩却很窄小。

还紧鸳鸯不住,形容鸳鸯鸟紧紧地在一起,不分离。老红香月白,形容红色的花朵已经凋谢,月亮却依然明亮。
注释:
飞露洒银床:露水像银子一样洒在床上,形容秋夜的清凉和湿润。
叶叶怨梧啼碧:梧桐树叶像碧玉一样,发出哀怨的声音,形容秋天的凄凉。
蕲竹粉连香汗:蕲竹磨成粉末,连同香汗一起,形容人体香汗和竹粉的混合香气。
是秋来陈迹:指这些景象是秋天到来的痕迹。

藕丝空缆宿湖船:藕丝做的缆绳空悬在湖上的船上,形容湖上船只的寂寞和静谧。
梦阔水云窄:梦境广阔,水面宽广,云彩却很窄小,形容梦境的奇幻和不真实。
还紧鸳鸯不住:形容鸳鸯的动作敏捷,无法停留在一个地方。
老红香月白:形容红色的月亮,散发出香气,月光洁白明亮。




诗文: 飞露洒银床,叶叶怨梧啼碧。蕲竹粉连香汗,是秋来陈迹。
藕丝空缆宿湖船,梦阔水云窄。还紧鸳鸯不住,老红香月白。