江城子的译文及注释

译文及注释
几年诗骨雪槎牙。痼烟霞。老生涯。
几年的诗骨如雪般洁白,像槎牙一样坚硬。痼烟和霞色交织在一起。老去的生涯。
五十八翁,堪喜亦堪嗟。忽忆香山居士语,还失笑,较争些。
五十八岁的老人,既可喜也可叹。突然想起香山居士的话,不禁笑了起来,比较了一番。

荒寒梅坞月横斜。短篱遮。野人家。
荒寒的梅坞,月亮斜挂。矮篱遮挡着。这是野人的家。
枝北枝南,须有两三花。紧闭竹门传语客,那得暇,尽由他。
无论是树枝的北边还是南边,都应该有两三朵花。紧闭的竹门传递着客人的话,没有闲暇,全靠他。
注释:
几年诗骨雪槎牙:几年来,诗骨已经像雪一样白,牙齿也像槎船一样稀疏。

痼烟霞:长期吸烟的烟雾。

老生涯:晚年的生活。

五十八翁,堪喜亦堪嗟:指作者已经58岁了,既可以庆幸长寿,也可以感叹岁月的流逝。

忽忆香山居士语:突然想起了香山居士的话。

还失笑,较争些:笑了起来,比较了一些事情。

荒寒梅坞月横斜:在荒凉寒冷的梅坞,月亮斜挂。

短篱遮:矮短的篱笆遮挡。

野人家:野人的家。

枝北枝南,须有两三花:无论是在树枝的北边还是南边,都应该有两三朵花。

紧闭竹门传语客:紧闭的竹门传递着客人的话语。

那得暇,尽由他:没有时间,全都由他来做。




诗文: 几年诗骨雪槎牙。痼烟霞。老生涯。五十八翁,堪喜亦堪嗟。忽忆香山居士语,还失笑,较争些。
荒寒梅坞月横斜。短篱遮。野人家。枝北枝南,须有两三花。紧闭竹门传语客,那得暇,尽由他。