一翦梅(客中新雪)的译文及注释

译文及注释
谁剪下轻盈的琼花,使得春天环绕在天涯。水也环绕在天涯。园林中的树木在清晨斜斜地倚靠着。说它是梅花,却又不是梅花。

夜晚,宿鹭们联合起来,依靠着断槎。昨夜寒冷一些,今夜更加寒冷一些。孤舟上的渔夫穿着蓑衣戴着斗笠,钓着烟雾弥漫的沙滩。他等待着,不思家乡。为什么不思家乡呢?
注释:
谁翦轻琼做物华:谁剪下轻盈的琼花,使其成为美丽的装饰。

春绕天涯:春天环绕在天涯之间,指春天的美景遍布天涯。

水绕天涯:水流环绕在天涯之间,指水流流经天涯。

园林晓树恁横斜:园林中的树木在清晨时倾斜倚靠。

道是梅花:说是梅花。

不是梅花:实际上并不是梅花。

宿鹭联拳倚断槎:夜晚里栖息的鹭鸟成群结队地倚靠在断槎上。

昨夜寒些:昨晚的寒冷有些。

今夜寒些:今晚的寒冷更加。

孤舟蓑笠钓烟沙:孤独的小船上有渔夫穿着蓑衣戴着斗笠在垂钓烟雾弥漫的沙滩。

待不思家:无法忍受不思念家乡。

怎不思家:怎么能不思念家乡。




诗文: 谁翦轻琼做物华。春绕天涯。水绕天涯。园林晓树恁横斜。道是梅花。不是梅花。
宿鹭联拳倚断槎。昨夜寒些。今夜寒些。孤舟蓑笠钓烟沙。待不思家。怎不思家。