译文及注释:
平仄度此曲,俾歌之
平仄度此曲,使其成为一首动听的歌曲
岁在永和,癸丑暮春,修禊兰亭。
时间是在永和年间,癸丑年的暮春时节,我来到修禊兰亭。
有崇山峻岭,茂林修竹,清流湍激,映带山阴。
这里有高耸的山峰,陡峭的岭,茂密的林木和修长的竹子,清澈的流水急湍激流,映照着山阴。
曲水流觞,群贤毕至,是日风和天气清。
曲水边流淌着酒杯,众多贤士纷纷到来,这一天风和日丽,天气晴朗。
亦足以,供一觞一咏,畅叙幽情。
这样的景色已经足够了,可以供应一杯酒和一首歌,畅快地表达内心的情感。
悲夫一世之人。或放浪形骸遇所欣。
可悲的是,人们一生中有时会放纵自己,追求自己所喜欢的事物。
虽快然自足,终期于尽,老之将至,后视犹今。
虽然暂时感到快乐和满足,但最终都会走向尽头,老去的时候回望过去,仍然觉得现在就像昨天一样。
随事情迁,所之既倦,俯仰之间迹已陈。
随着事物的变迁,曾经去过的地方已经感到厌倦,回首之间,过去的痕迹已经消逝。
兴怀也,将后之览者,有感斯文。
我怀着兴趣,希望后来的读者能够感受到这篇诗文所表达的情感。
注释:
平仄度此曲:指古诗的平仄格律,即平声和仄声的配合。
岁在永和,癸丑暮春:指诗歌创作的时间,即公元353年的春天。
修禊兰亭:兰亭是东晋文学家王羲之在永和年间修建的一处园林。
有崇山峻岭,茂林修竹,清流湍激,映带山阴:描绘了兰亭周围的自然景观,包括高山、险岭、茂密的树林、修剪整齐的竹林以及清澈湍急的溪流。
曲水流觞:指在曲水边上举行宴会,觥筹交错。
群贤毕至:指众多才士纷纷前来参加宴会。
是日风和天气清:形容当天的天气晴朗,风和日丽。
亦足以,供一觞一咏,畅叙幽情:表示这样的环境已经足够供应一杯酒和一首诗,畅快地表达内心的情感。
悲夫一世之人:感叹人生的悲哀。
或放浪形骸遇所欣:有些人放纵自己的欲望,追求自己所喜欢的事物。
虽快然自足,终期于尽:虽然他们暂时感到满足,但最终都会走向消亡。
老之将至,后视犹今:老去的时候回顾过去,仍然觉得现在就像昨天一样。
随事情迁,所之既倦,俯仰之间迹已陈:随着事物的变迁,曾经追求的东西已经变得索然无味,回首往事,一切已经过去。
兴怀也,将后之览者,有感斯文:表达了诗人的情感和思考,希望后来的读者能够有所感悟。
诗文: 平仄度此曲,俾歌之
岁在永和,癸丑暮春,修禊兰亭。有崇山峻岭,茂林修竹,清流湍激,映带山阴。曲水流觞,群贤毕至,是日风和天气清。亦足以,供一觞一咏,畅叙幽情。
悲夫一世之人。或放浪形骸遇所欣。虽快然自足,终期于尽,老之将至,后视犹今。随事情迁,所之既倦,俯仰之间迹已陈。兴怀也,将后之览者,有感斯文。