眼儿媚(和八窗叔韵送之)的译文及注释

译文及注释
公归东里我西州。
公归:公公回家
东里:东边的村庄
我西州:我在西边的州县

枫荻楚天秋。
枫荻:枫树和芦苇
楚天:楚国的天空
秋:秋天

乌樯转首,暮云江树,落日沙头。
乌樯:乌鸦停在船桅上
转首:转过头
暮云:夕阳下的云彩
江树:江边的树木
落日:太阳落下
沙头:沙滩上

瞿唐此去风涛恶,
瞿唐:瞿唐山,古代地名
此去:从这里离开
风涛:狂风和巨浪
恶:凶险

宁愿贾胡留。
宁愿:宁可
贾胡:贾胡山,古代地名
留:停留

明年春晚,松江笠泽,归约追游。
明年春晚:明年春天的晚上
松江:松江河,古代地名
笠泽:笠泽湖,古代地名
归约:约定归来
追游:再次游玩
注释:
公归东里我西州:公指的是诗人的朋友,归指的是归家,东里指的是东边的家,我西州指的是我在西边的州。

枫荻楚天秋:枫指的是枫树,荻指的是芦苇,楚天指的是楚国的天空,秋指的是秋天。

乌樯转首,暮云江树,落日沙头:乌樯指的是乌鸦站在船桅上,转首指的是转过头来,暮云指的是夕阳下的云彩,江树指的是江边的树木,落日指的是太阳落下的时候,沙头指的是沙滩上。

瞿唐此去风涛恶:瞿唐指的是诗人的朋友的名字,此去指的是离开此地,风涛指的是狂风大浪,恶指的是凶险。

宁愿贾胡留:宁愿指的是宁可,贾胡指的是贾谊和胡广的名字,留指的是留下来。

明年春晚,松江笠泽,归约追游:明年春晚指的是明年春天的晚上,松江指的是一个地名,笠泽指的是一个湖泊的名字,归约指的是约定归来,追游指的是一起游玩。




诗文: 公归东里我西州。枫荻楚天秋。乌樯转首,暮云江树,落日沙头。
瞿唐此去风涛恶,宁愿贾胡留。明年春晚,松江笠泽,归约追游。