谒金门的译文及注释

译文及注释
休怨老,不要再责怪岁月的流逝,北邙山上的草木已经更迭。审视人生的种种,已经了然于心。江湖归来时,曾经的兴盛已经消散得无影无踪。

盘谷深深,遥不可见;曲水弯弯,蜿蜒回绕。啼鸟在空山中鸣叫,山静得更加寂静。钟声昏暗,又迎来了黎明的曙光。
注释:
休怨老:不要抱怨老去,接受自然的变化。
更替北邙荒草:北邙是山名,荒草指草木凋零。描述了自然界的变化。
勘破人生都已了:洞悉了人生的真相和尽头。
江湖归兴渺:江湖指人世间的喧嚣纷扰,归兴指回归宁静。描述了回归宁静后的渺小。
盘谷深深杳杳:形容山谷深邃而遥远。
曲水弯弯绕绕:形容水流蜿蜒曲折。
啼鸟空山山更悄:形容山中只有啼鸟的声音,更加寂静。
钟昏钟又晓:形容时间的流转,钟声从黄昏到黎明。




诗文: 休怨老,更替北邙荒草。勘破人生都已了。江湖归兴渺。
盘谷深深杳杳,曲水弯弯绕绕。啼鸟空山山更悄。钟昏钟又晓。