译文及注释:
兰皋彻夜树旄干,(兰皋:美丽的园林;彻夜:整夜;树旄干:树上的旗杆)在美丽的园林中整夜树上的旗杆,
战渴望梅酸。(战渴望:战士渴望;梅酸:梅子酸)战士渴望着梅子的酸味。
想有歌姬半臂,(歌姬:歌唱的女子;半臂:半个臂膀)希望有一位歌唱的女子,只露出半个臂膀,
更深自可鏖寒。(更深:更加深切;自可:自然能够;鏖寒:忍受严寒)更加深切地忍受严寒。
敲门寄曲,(敲门:敲门声;寄曲:寄托情思于曲调)敲门声寄托着情思于曲调,
惊回蝶梦,(惊回:惊动回来;蝶梦:蝴蝶的梦境)惊动回来了蝴蝶的梦境,
旋篝灯看。(旋篝灯:旋转的篝火灯;看:观看)旋转的篝火灯观看着。
坛下已收降将,(坛下:坛子下面;收降:收降敌将)在坛子下面已经收降了敌将,
火牛不用田单。(火牛:古代的一种战车;田单:田地和车辆)战车不再需要田地和车辆。
注释:
兰皋:指兰草丛生的地方,表示夜晚的景色。
彻夜:整夜,表示时间的长久。
树旄干:树上的旄干,旄干是指树干上的枝叶。
战渴望梅酸:战士在战斗中渴望梅子,感到口干舌燥,酸涩难耐。
歌姬:指歌唱的女子。
半臂:指歌姬的手臂。
鏖寒:忍受严寒的意思。
敲门寄曲:敲门传送曲谱,表示寄托心情。
惊回蝶梦:惊醒了正在做梦的蝴蝶,比喻打破了某人的美好幻想。
旋篝灯看:围着篝火看灯,表示夜晚的景色。
坛下已收降将:指战争结束,俘虏的将领已经被收降。
火牛不用田单:火牛是古代用来运送军需物资的车辆,田单是指农田,表示战争结束后不再需要动员农民参战。
诗文: 兰皋彻夜树旄干,战渴望梅酸。想有歌姬半臂,更深自可鏖寒。
敲门寄曲,惊回蝶梦,旋篝灯看。坛下已收降将,火牛不用田单。