望江南的译文及注释

译文及注释
家山美丽,美丽的是初夏时节。微风吹拂着竹院,细雨洒在荷叶上。万物绿意交织成一幅帷幕。
呼唤朋友们,整日共同追随。闲暇时品茗,再倒一杯酒,结束围棋对局,多少得到了便宜。
注释:
家山好:指诗人的家乡山水优美。
夏初时:指夏季初期。
习习薰风回竹院:形容微风吹拂着竹子,回荡在院子里。
疏疏细雨洒荷漪:形容细雨轻轻地洒在荷叶上。
万绿结成帷:形容绿色的植物像帷幕一样密密地覆盖着。
呼社友:呼唤朋友。
长日共追随:一起度过漫长的白天。
沦茗空时还酌酒:茗指茶,沦茗指品茗。空时指无事之时,诗人在无事之时还会继续饮酒。
投壶罢了却围棋:投壶是一种古代的游戏,罢了却围棋指结束下围棋的游戏。表示诗人在闲暇时会玩一些游戏消遣。
多少得便宜:指玩游戏时能够得到一些小便宜。




诗文: 家山好,好是夏初时。习习薰风回竹院,疏疏细雨洒荷漪。万绿结成帷。
呼社友,长日共追随。沦茗空时还酌酒,投壶罢了却围棋,多少得便宜。