满江红(刘表翁右司席上)的译文及注释

译文及注释
痴霭顽阴,风扫尽、安排今夕。
痴迷的云雾笼罩着阴暗的天空,风吹扫一空,安排了今夜的景色。
便放出、一轮金镜,皎然虚碧。
于是放出一轮明亮的金色月亮,明亮而空灵。
照彻肺肝明似水,是中空洞无他物。
照亮了内心深处,明亮得如同水一般,空灵而没有其他物事。
倚亭皋、搔首问天公,天应识。
倚靠在亭子上,抚摸着头发向上问候上天,上天应该会知道。
人共景,都非昔。君共我,俱成客。
人与景物共同存在,都已不同于过去。你和我,都成了旅客。
且相逢一笑,笙歌箫笛。
暂且相遇一笑,笙歌和箫笛声音交织。
老去可怜杯酒减,醉来谩把阑干拍。
年老时可怜酒量减少,醉来时不顾一切地敲打栏杆。
便明朝、烟水挂征帆,还相忆。
明天一早,烟雾弥漫,水面上挂起征帆,依然相互怀念。
注释:
痴霭顽阴:形容天空阴沉、昏暗。
风扫尽:风吹走了一切。
安排今夕:安排今晚的事情。
便放出:指月亮升起。
一轮金镜:指明亮的月亮。
皎然虚碧:明亮而空旷。
照彻肺肝明似水:照亮内脏,明亮如水。
是中空洞无他物:指月亮照亮的地方空旷无物。
倚亭皋:倚靠在亭子上。
搔首问天公:抬头仰望天空,向上帝询问。
天应识:天应该知道。
人共景,都非昔:人与景物一同变化,都不同于过去。
君共我,俱成客:你和我都成了客人。
且相逢一笑:暂时相遇,一同欢笑。
笙歌箫笛:指音乐声。
老去可怜杯酒减:年老时可怜杯酒减少。
醉来谩把阑干拍:喝醉后胡乱拍打栏杆。
便明朝、烟水挂征帆:第二天早晨,烟水中挂起行船的帆。
还相忆:彼此相互怀念。




诗文: 痴霭顽阴,风扫尽、安排今夕。便放出、一轮金镜,皎然虚碧。照彻肺肝明似水,是中空洞无他物。倚亭皋、搔首问天公,天应识。
人共景,都非昔。君共我,俱成客。且相逢一笑,笙歌箫笛。老去可怜杯酒减,醉来谩把阑干拍。便明朝、烟水挂征帆,还相忆。