芙蓉月的译文及注释

译文及注释
黄叶在碧空中舞动,临水之处,照亮了眼中的红花苞。柔情媚态,站在西风中如同述说着心事。遥想仙家的城阙,有十万绿衣童女。云雾缭绕,玉娉婷,隐隐约约地彩凤在飞舞。

在酒杯前展现更多的风度。记住了那香气四溢的天香国色,曾经占据了春天的尾巴。依然美好存在,还伴随着清晨的霜和露水。一曲阑干敲遍,悄无声息。空空相对。残月渐淡,酒杯时候,满城的钟声和鼓声。
注释:
黄叶舞碧空:黄色的落叶在蓝天中飘舞。这里描绘了秋天的景色。

临水处:在水边。

照眼红苞齐吐:红色的花苞齐齐绽放,映入眼帘。这里描绘了花朵的美丽。

柔情媚态:形容花朵娇媚的姿态。

伫立西风如诉:站在西风中,仿佛在诉说着什么。这里描绘了风的声音。

遥想仙家城阙:遥想仙境中的城阙(宫殿)。

十万绿衣童女:形容仙境中的童女们,穿着绿色的衣服。

云缥缈:云雾飘渺。

玉娉婷:形容美丽的女子。

隐隐彩鸾飞舞:隐约可以看到彩色凤凰在飞舞。

樽前更风度:在酒杯前更加风度翩翩。

记天香国色:记住了天香国色(指美女)。

曾占春暮:曾经占有了春天的美好。

依然好在:依然保持着美好。

还伴清霜凉露:仍然伴随着清晨的霜和露水。

一曲阑干敲遍:一首歌曲敲遍了阑干(指门槛)。

悄无语:静静无言。

空相顾:空空相对。

残月淡:残月变得淡薄。

酒阑时:酒杯边的时刻。

满城钟鼓:整个城市的钟声和鼓声。




诗文: 黄叶舞碧空,临水处、照眼红苞齐吐。柔情媚态,伫立西风如诉。遥想仙家城阙,十万绿衣童女。云缥缈,玉娉婷,隐隐彩鸾飞舞。
樽前更风度。记天香国色,曾占春暮。依然好在,还伴清霜凉露。一曲阑干敲遍,悄无语。空相顾。残月淡,酒阑时、满城钟鼓。