译文及注释:
举世纷纷,风靡波流,名氛利埃。
世界上纷纷扰扰,风靡于各个领域,名利充斥着。
有幽人嘉遁,长年修洁,寒花作伴,竟日徘徊。
有一位隐居的人,长年修身养性,寒花陪伴,整日徘徊。
餐荐夕英,杯迎朝露,世味何如此味哉。
品尝着夕阳的美景,杯中迎接朝露,世间的滋味何如此美呢。
扬扬蝶,尽弄芳来往,我又奚猜。
蝴蝶飞舞,尽情玩弄花香,我又能猜测什么呢。
双溪约玉林梅。拟真到庄门一扣开。
双溪约定见面,去庄门敲门。
奈衢山风急,勒教回驾,横塘水弱,未许浮杯。
可惜衢山的风很急,不得不让我回去,横塘的水太浅,无法浮起酒杯。
恨结停云,神驰落月,白雪风前忽堕来。
心中怀着对停滞的云的愤恨,灵魂驰骋于落月之间,白雪突然飘落在风前。
教儿唱,侑衰翁一醉,无闷堪排。
让孩子们唱歌,让老人畅饮一醉,没有烦恼可以排遣。
注释:
举世纷纷:世界上各种各样的事物纷纷出现
风靡波流:广泛流行,受到众多人的喜爱
名氛利埃:名声和利益
幽人嘉遁:隐居的人生活得幽静愉快
长年修洁:长期修养身心
寒花作伴:寒冷的花朵作为伴侣
竟日徘徊:整天徘徊
餐荐夕英:品尝晚上开放的花朵
杯迎朝露:用杯子迎接早晨的露水
世味何如此味哉:世间的滋味怎么会如此美味呢
扬扬蝶:蝴蝶飞舞
尽弄芳来往:尽情地在花丛中飞舞
我又奚猜:我又能猜测出什么呢
双溪约玉林梅:双溪约定的地方有美丽的梅花
拟真到庄门一扣开:仿佛真的到了庄园门口,一敲门就开了
奈衢山风急:可是衢山的风很急
勒教回驾:不得不让人回驾
横塘水弱:横塘的水流很弱
未许浮杯:不能让杯子漂浮
恨结停云:恨不得结成云彩停留
神驰落月:心灵飞扬,如同月亮落下
白雪风前忽堕来:白雪突然飘落在风前
教儿唱:教孩子唱歌
侑衰翁一醉:让衰老的人喝醉
无闷堪排:没有烦恼可以排遣
诗文: 举世纷纷,风靡波流,名氛利埃。有幽人嘉遁,长年修洁,寒花作伴,竟日徘徊。餐荐夕英,杯迎朝露,世味何如此味哉。扬扬蝶,尽弄芳来往,我又奚猜。
双溪约玉林梅。拟真到庄门一扣开。奈衢山风急,勒教回驾,横塘水弱,未许浮杯。恨结停云,神驰落月,白雪风前忽堕来。教儿唱,侑衰翁一醉,无闷堪排。