水调歌头的译文及注释

译文及注释
天下的云游客,气味偶尔相投。暂时相聚,忽然云散水空流。饱饫闽中的风月,又爱浙间的山水,手拄杖履且逍遥。太上包容中下,只得个无忧无虑。
是非名利,一时休。自己醒悟了,不要埋头追求这些。任凭南州北郡,不问大张小李,过了这个阶段就相互留连。且吃随缘的饭,不要像俗人一样愁闷。
注释:
天下云游客:指世间的游客,形容人们四处旅行。
气味偶相投:指人们的兴趣爱好相同,彼此投缘。
暂时相聚,忽然云散水空流:指人们暂时聚在一起,但很快又分散开去。
饱饫闽中风月:指在福建地区享受美食和美景。
又爱浙间山水:指又喜欢浙江地区的山水景色。
杖屦且逍遥:指拄着拐杖,穿着草鞋,自由自在地行走。
太上包中下:指无论地位高低,都能得到满足。
只得个无忧:指只求得无忧无虑。
是和非,名与利,一时休:指是非、名利等纷争暂时停止。
自家醒了,不成得恁地埋头:指自己醒悟了,不能再埋头追求名利。
任是南州北郡,不问大张小李,过此便相留:指不论在南方还是北方,不再追求权势和名利,只想过上简单的生活。
且吃随缘饭,莫作俗人愁:指随遇而安,不要为世俗的事情而烦恼。




诗文: 天下云游客,气味偶相投。暂时相聚,忽然云散水空流。饱饫闽中风月,又爱浙间山水,杖屦且逍遥。太上包中下,只得个无忧。
是和非,名与利,一时休。自家醒了,不成得恁地埋头。任是南州北郡,不问大张小李,过此便相留。且吃随缘饭,莫作俗人愁。