乌夜啼的译文及注释

译文及注释
云容晓色相涵。
趣征骖。
碎点遥山如豆、是淮南。
路渐远。家渐远。恨难堪。
□见窗花叶底、鬓毵毵。

云容晓色相涵:云朵的容颜在清晨相互融合。
趣征骖:有趣的征途上,骖马奔腾。
碎点遥山如豆、是淮南:远处山峰如豆子般点缀,那是淮南地区。
路渐远。家渐远。恨难堪:道路渐行渐远,家乡也渐行渐远,令人难以忍受的悲伤。
□见窗花叶底、鬓毵毵:透过窗户看见花朵和树叶的底部,发现自己的鬓发如毛毯般茂密。
注释:
云容晓色相涵:云朵的容貌和清晨的色彩融合在一起。这里描绘了早晨的美景。

趣征骖:骖是一种骏马,这里表示作者骑着骏马出行,表示他的旅途有趣。

碎点遥山如豆、是淮南:远处的山峰像豆子一样小,这里指的是淮南地区的山峰。

路渐远。家渐远。恨难堪:作者离开家乡已经很远了,他对离家的痛苦感到难以忍受。

□见窗花叶底、鬓毵毵:这句诗缺少文字,无法确定具体含义。但是可以推测,作者可能在描述窗户上的花朵和树叶,以及自己的鬓发。




诗文: 云容晓色相涵。趣征骖。碎点遥山如豆、是淮南。
路渐远。家渐远。恨难堪。□见窗花叶底、鬓毵毵。