译文及注释:
玉色明亮冰冷。月光痕迹侵蚀着画栏。在客人的住处,安放着无尽的忧愁,我只能倚靠着,等待更加残破的时光。
询问花儿,花儿却不言语。嗅闻花香,花香即将消散。找不到一个温暖的地方,只有山峦弯曲的景色,和翠绿的屏风之间。
注释:
玉粲冰寒:形容玉石晶莹剔透,冰一样的寒冷。
月痕侵画栏:月光的痕迹透过栏杆洒在画上。
客里安愁无地:在客人的心中,忧愁无处安放。
为徒倚、到更残:孤独地倚在窗前,直到更深夜晚。
问花花不言:问花为何不回答。
嗅香香欲阑:闻香味,香气即将消散。
消得个温存处:找到一个温暖的地方。
山六曲、翠屏间:山峦蜿蜒曲折,翠绿的屏风之间。
诗文: 玉粲冰寒。月痕侵画栏。客里安愁无地,为徒倚、到更残。
问花花不言。嗅香香欲阑。消得个温存处,山六曲、翠屏间。