译文及注释:
伶俐聪明,都不如阿奴碌碌。渐渐想要买下青山路的隐居之地,与白云为伴。半醉之时,让乌帽子自然掉落,熟睡时不再顾及屏风的碰触。算起人生,能有几时闲暇,时间过得如金乌之速。
粗粗的饭食,是天上的粮仓所供应的粟米。浊浊的酒,是天家赐予的福禄。更去钓鱼采摘薇草,有何不足之处。君不见当年金谷的故事,绿珠弄笛,椒涂屋。到了如今,富贵一场空,终究不是福气。
注释:
伶俐聪明,都不似、阿奴碌碌:指自己聪明伶俐,不像那些碌碌无为的人。
渐欲买、青山路隐,白云同宿:表示渐渐有了想要买下青山隐居的念头,与白云为伴。
半醉尽教乌帻堕,熟眠休管屏风触:表示喝醉了就让乌帽子掉下来,睡得熟了也不用担心碰到屏风。
算人生、能有几时闲,金乌速:表示算算人生,能有几时闲暇,时间过得很快。
粗粗饭,天仓粟:指吃粗粗的饭,就像是从天仓里得到了粟米。
浊浊酒,天家禄:指喝着浊浊的酒,就像是享受到了天家的福分。
更钓鲜采薇,有何不足:表示再去钓鱼、采薇草,有什么不足之处呢?
君不见当年金谷事,绿珠弄笛椒涂屋:指你难道不知道当年金谷事的故事吗?绿珠弄笛,椒涂屋,指的是富贵之家的奢华生活。
到而今、富贵一场空,终非福:表示到了现在,富贵都成了空,最终并不是福气。
注:以上注释为个人理解,仅供参考。
诗文: 伶俐聪明,都不似、阿奴碌碌。渐欲买、青山路隐,白云同宿。半醉尽教乌帻堕,熟眠休管屏风触。算人生、能有几时闲,金乌速。
粗粗饭,天仓粟。浊浊酒,天家禄。更钓鲜采薇,有何不足。君不见当年金谷事,绿珠弄笛椒涂屋。到而今、富贵一场空,终非福。