译文及注释:
天理从来屈有信。
东风到处物皆春。
门前骢马权奇种,
台上慈乌反哺心。
花岛屐,柳湖尊。
好将长健傲长贫。
诸孙认取翁翁意,
插架诗书不负人。
汉字译文:
天理从来屈服于真理。
东风吹遍,万物皆春。
门前骢马是珍奇的品种,
台上的慈乌反哺心。
花岛上穿着屐,柳湖中有尊贵的人。
善于保持健康,傲视长期的贫困。
诸位子孙理解老人的心意,
插在架子上的诗书不辜负人。
注释:
天理:指天道,即宇宙间的道理和规律。
屈:屈服,顺从。
信:真实可信。
东风:春天的风,象征着春天的到来。
物:指万物。
皆:都,全都。
门前骢马:指门前的骏马,骢马是一种品种优良的马。
权奇种:指骢马的品种非常优秀。
台上慈乌:指在台上的善良的乌鸦。
反哺心:指乌鸦回来喂养自己的父母,象征着孝顺和恩情。
花岛屐:指履行在花岛上的木屐,花岛是指花园。
柳湖尊:指在柳湖边的尊贵之人。
好将长健傲长贫:愿意长期保持健康并且自豪地过着贫穷的生活。
诸孙:指众多的子孙。
认取翁翁意:理解并接受老人的意愿。
插架:指书架。
诗书不负人:指书籍和诗歌能够给人以启迪和帮助。
诗文: 天理从来屈有信。东风到处物皆春。门前骢马权奇种,台上慈乌反哺心。
花岛屐,柳湖尊。好将长健傲长贫。诸孙认取翁翁意,插架诗书不负人。