乌夜啼的译文及注释

译文及注释
柳色津头泫绿,桃花渡口啼红。
柳树的绿色湿润,桃花在渡口婉转地啼红。
一春又负西湖醉,离恨雨声中。
又度过了一个春天,又一次沉醉在西湖的美景中,却被离别的忧伤和雨声所打扰。
客袂迢迢西塞,余寒翦翦东风。
客人的衣袂远去,像西塞山一样遥远,余寒被东风剪切。
谁家拂水飞来燕,惆怅小楼东。
不知是哪家的燕子掠过水面飞来,让人感到忧伤,小楼在东边。
注释:
柳色津头泫绿:柳树的颜色湿润而嫩绿,形容春天的景色。
桃花渡口啼红:桃花在渡口处盛开,花色娇艳如泣,形容春天的景色。
一春又负西湖醉:指作者度过了一个春天,又一次陶醉在西湖的美景中。
离恨雨声中:指在离别和思念的情绪中,伴随着雨声。
客袂迢迢西塞:客人的衣袖远远地飘动在西塞山上,形容客人离去的情景。
余寒翦翦东风:残余的寒意被东风吹散,形容春天的气息。
谁家拂水飞来燕:不知是哪家的燕子掠过水面飞来,形容春天的景色。
惆怅小楼东:形容作者对小楼东边的景色感到忧愁和惆怅。




诗文: 柳色津头泫绿,桃花渡口啼红。一春又负西湖醉,离恨雨声中。
客袂迢迢西塞,余寒翦翦东风。谁家拂水飞来燕,惆怅小楼东。