译文及注释:
照水飞禽斗影,舞风小径低花。
征鸿排尽相思字,音信落谁家。
系恨腰围顿减,禁愁酒力难加。
楼高日暮休帘卷,芳草满天涯。
汉字译文:
借水中的飞禽争斗影子,舞动在微风吹拂的小径上低垂的花朵。
征程上的鸿雁已排尽了写满相思之情的字句,音信却不知落在了哪家。
系着的怨恨使腰围渐渐减少,禁止忧愁的酒力难以增加。
高楼上,太阳已经西落,让窗帘卷起来休息吧,芳草已经遍布天涯。
注释:
照水飞禽斗影:指水中的鸟儿在飞行时,倒映在水面上,形成了影子。
舞风小径低花:形容风吹动小径上的花朵,花朵低垂摇曳的样子。
征鸿排尽相思字:征鸿指远行的雁,排尽指排列成行,相思字指写有思念之情的信件。意为远行的雁排成一行,写满了思念之情的信件。
音信落谁家:指写有思念之情的信件会被送到哪个家庭。
系恨腰围顿减:系恨指心中的愁苦,腰围顿减表示因为忧愁而瘦削。
禁愁酒力难加:禁愁指抑制忧愁,酒力难加表示喝酒也不能减轻忧愁。
楼高日暮休帘卷:楼高指高楼,日暮指太阳下山,休帘卷指不拉起窗帘。意为高楼上太阳下山时,不拉起窗帘。
芳草满天涯:芳草指花草的香气,天涯指边远的地方。意为花草的香气弥漫在边远的地方。
诗文: 照水飞禽斗影,舞风小径低花。征鸿排尽相思字,音信落谁家。
系恨腰围顿减,禁愁酒力难加。楼高日暮休帘卷,芳草满天涯。